|
اخبار > سبك شناسي و گونه شناسي ادبي و هنري در ترجمه آيات قرآني |
|
براي نخستين بار در فرهنگستان هنر بررسي ميشود
سبك شناسي و گونه شناسي ادبي و هنري در ترجمه آيات قرآني
|
براي نخستين بار «سبك شناسي و گونه شناسي ادبي و هنري در ترجمه آيات قرآني» با حضور دكتر علي رواقي در فرهنگستان هنر مورد بررسي قرار ميگيرد.
براي نخستين بار «سبك شناسي و گونه شناسي ادبي و هنري در ترجمه آيات قرآني» با حضور دكتر علي رواقي در فرهنگستان هنر مورد بررسي قرار ميگيرد.
به گزارش روابط عمومي فرهنگستان هنر، در كارگاه «سبك شناسي و گونه شناسي ادبي و هنري در ترجمه آيات قرآني» بر پايه بيش از پانزده ترجمه قرآن كه با حوزههاي زباني گوناگون پيوند دارد، به بررسي سبك و گونههاي ادبي و هنري پرداخته ميشود.
از آثار شاخص دكتر رواقي ميتوان به « پژوهش و ويرايش قرآن مترجم قدس»،« تصحيح تفسير قرآن پاك» ، « سبك شناسي يا گونه شناسي ترجمه هاي قرآن »، «فرهنگواره واژگان قرآني – فارسي» ،«ويرايش ترجمه قرآن موزه پارس شيراز » و ... ميتوان اشاره كرد.
در پايان دوره اين كارگاه كه به صورت رايگان برگزار ميشود براي شركت كنندگان گواهي شركت صادر خواهد شد.
اين كارگاه ، از سه شنبه ، 27 مهر ، ساعت 16، به مدت 12 جلسه، در ساختمان مركزي فرهنگستان هنر برگزار ميشود. علاقهمندان جهت شركت در اين كارگاه ميتوانند به مركز هنر پژوهي نقش جهان، وابسته به فرهنگستان هنر مراجعه يا با شماره 88553914 تماس بگيرند.
|
|
|
|
|
زمان انتشار: دوشنبه ١٩ مهر ١٣٨٩ - ١٣:٢١ | نسخه چاپي
...در حال ثبت نظر نظر شما ...در حال ثبت نظر خروج
|